Предварение смерти (μελέτη θανάτου)

Не мрачность, а профилактика привязанности. Смерть, изгнание и всё, что кажется
страшным, Эпиктет велит держать «ежедневно перед глазами», и прежде всего смерть
— тогда никакая низкая мысль и никакое чрезмерное желание не овладеют тобою.
Тот же приём — заранее проговаривать природу любимого: целуя дитя или жену,
сказать себе, что целуешь смертного, — «и когда он умрёт, ты не будешь
смущён». Это дисциплина желания, обращённая на самое дорогое.

Evidence

Ежедневно перед глазами (ch. XXI):

Let death and exile and every other thing which appears dreadful be daily before your eyes; but most of all death: and you will never think of anything mean nor will you desire anything extravagantly.

Перевод наш: «Пусть смерть, изгнание и всякая иная вещь, кажущаяся страшной,
будут ежедневно перед твоими глазами, но более всего — смерть; и ты никогда не
помыслишь ничего низкого и ничего не пожелаешь чрезмерно».

Заранее назвать природу любимого (ch. III):

If you are kissing your child or wife, say that it is a human being whom you are kissing, for when the wife or child dies you will not be disturbed.

Перевод наш: «Целуя дитя или жену, говори себе, что целуешь человека (смертного);
и когда жена или дитя умрёт, ты не будешь смущён».

  • bezrazlichie-k-vneshnemu — жизнь близких — внешнее и «возвращаемое»
    (ch. XI).
  • zhelanie-i-izbeganie — предварение смерти — дисциплина желания на пределе.
  • sudzhdeniya-ne-veshchi — не смерть страшна, а мнение о ней (ch. V).
  • soglasie-s-prirodoy — смертность — часть природы, с которой соглашаешься.
  • Контраст для дебатов: Толстой в «Исповеди» именно смертью взрывает смысл жизни
    и ищет спасения в вере; Эпиктет обезвреживает смерть тренировкой.